国产精品V在线播放,免费AV网站,亚洲福利在线观看,国产成人亚洲综合网站小说,亚洲熟妇AV乱码在线观看,国产AV无码专区亚洲AV漫画,在线成人av,男女18禁啪啪无遮挡激烈网站
學習方法

初中文言文翻譯方法

時間:2022-10-01 02:02:54 學習方法

初中文言文翻譯方法

  翻譯古文實在是太難了,怎么辦呢?以下是關于初中文言文翻譯方法。

初中文言文翻譯方法

  六個字:對、增、刪、移、留、換。

  一、對,即對譯法。

  也就是用現代漢語中等值的詞去對換被譯文言詞的方法。

  如: “宋有富人,天雨墻壞。” (《韓非子.說難》)可譯為:“宋國有個富人,天下雨使墻倒塌了。”

  二、增,即增添法。

  古漢語的詞大多數是單音詞,翻譯時,要把這些文言單音詞加以擴充,使之成為現代漢語中的雙音詞。

  例如: “齊師伐我。”(《曹劌論戰》)

  齊國軍隊攻打我國。

  對于省略了某些句子成分或內容的句子,翻譯時,要做必要的補充,意思才完整,語句才流暢。

  補充的部分應該用括號加以標注。

  如:“問:‘何以哉?’”(《曹劌論戰》)“問”缺主語和直接賓語,應做補充。

  譯文則為: “(曹劌)問(莊公): ‘憑借什么作戰?’”

  三、刪,即刪減法。

  有的文言虛詞,現代漢語沒有相當的詞表示它,不能硬譯。

  有的文言虛詞,現代漢語雖有同它相當的詞,但如果勉強譯出來,反而使句子累贅。

  屬于這兩種情況的文言虛詞,翻譯時則刪去。

  如:

  ①夫戰,勇氣也。

  (《曹劌論戰》)

  夫,發語詞;也,表示判斷的語氣詞。

  現代漢語中不用,應刪。

  ②陳勝者,陽城人也。

  (《陳涉世家》)

  者,起提頓作用。

  也,表示判斷的語氣詞。

  現代漢語中的判斷句不用這兩個虛詞,應刪。

  四、移,即移位法。

  將文言句子按照現代漢語語法格式,調整語序。

  凡是與現代漢語的句法結構形式不一致的文言句子,翻譯時不能照原句的語序排列,必須將不合現代漢語的語序部分加以調整。

  例如:

  ①戰于長勺(《曹劌論戰》)

  “于長勺”應作“戰”的狀語,應提到“戰”前翻譯。

  ②帶長鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬。

  (《涉江》)

  “陸離”是修飾“長鋏”的, “崔嵬”是修飾“切云”的,翻譯時應移到被修飾的中心語前。

  五、留,即保留法。

  凡是古今意思相同的詞,以及帝號、國號、年號、人名、地名、官名、度量衡單位等,可照錄于譯文中,不必另作翻譯。

  如:

  ①慶歷四年春,滕子室謫守巴墮郡。

  (《岳陽樓記》)

  ②山東豪杰逆并起而亡秦族矣。

  (賈誼《過秦論》)

  句中畫橫線的詞照錄不譯。

  六、換,即替換法。

  不少文言文所表示的意義,在現代漢語中不是用原詞表示,翻譯時可用現代漢語中意義相當的詞去替換。

  有了這六字法,相信在以后譯文的時候,你會輕松很多。

【初中文言文翻譯方法】相關文章:

高考文言文翻譯有什么技巧和方法08-30

關于初中文言文的學習方法10-07

關于文言文的翻譯教案10-08

文言文翻譯指導教案10-08

初中語文學習方法文言文10-05

英語語句翻譯方法10-06

文言文閱讀的技巧與方法11-16

文言文學習方法10-06

文言文的學習方法10-09

備考翻譯碩士的學習方法10-05

主站蜘蛛池模板: 亚洲黑人av| 精品无码老熟妇magnet| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码| 丹巴县| 精品人妻久久| 黑人videos特大hd粗暴| 又污又黄又无遮挡的网站国产| 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频| 精品亚洲国产成人蜜臀av| 久久99国产乱子伦精品免费| 国产成人av三级在线观看| 精品久久久久久综合日本| 亚洲无码中出| 久久国内偷拍综合视频| 亚洲国产精品一区二区久久| 精品久久久久中文慕人妻| 加勒比无码av中文字幕| 国产精品久久欧美久久一区| 真实国产老熟女无套内射| 日韩精品久久无码中文字幕| 土默特右旗| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 女同AV在线| 亚洲色小说| 99自拍视频| 自拍亚洲欧美精品| 国产成人午夜精华液| 漠河县| 精品人妻久久久久久888| 91免费网站在线观看| 99热线精品大全在线观看| 免费国产一级 片内射老| 日本东京热不卡一区二区| 老太脱裤让老头玩ⅹxxxx| 久久精品成人无码观看不卡 | 日本肥老妇色xxxxx日本老妇| 亚卅精品| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 中国china露脸自拍性hd| 国产VA在线视频观看| 天天做天天爱天天做|